tochnoneznayu Опубликовано 4 декабря, 2009 Опубликовано 4 декабря, 2009 Никаких словТолько смайлыТема для немых...В ней мы наУчемся понимать друг друга без слов ребята!!! 0 Цитата
SINATRA Опубликовано 4 декабря, 2009 Опубликовано 4 декабря, 2009 (изменено) :poster_stupid: Изменено 4 декабря, 2009 пользователем Павсаний Паприматопуло 0 Цитата
Капитан Слэм Опубликовано 4 декабря, 2009 Опубликовано 4 декабря, 2009 Ученых, говорящих на своем собственном, непонятном для "нормальных" людей языке, высмеивал еще Франсуа Рабле. Длиннейшие фразы, посвященные незначительному предмету, непонятные термины, которые на поверку оказываются синонимами всем известных слов, громоздкие конструкции - в каждом предложении три "что" и два "которых"! - в общем, умному человеку есть над чем посмеяться. Однако ученые, сами люди неглупые, почему-то не внемлют критике и век за веком продолжают изъясняться на тарабарском наречии. Следовательно, этот язык зачем-то нужен. Первая и главная причина - стремление к точности. Лучше дописать придаточное предложение или вставить скобки, чем дождаться ехидного вопроса рецензента или оппонента: "А не забыл ли уважаемый автор?.." Для того, кто профессионально занимается решением "узкой" проблемы, она перестает быть узкой. Горизонты в ней раскрываются необъятные, и почти любое утверждение нуждается в уточнении. Что касается терминов, они необходимы. Пользоваться одними обиходными словами ученый не может, поскольку наука открывает и создает то, чего нет в повседневной жизни. (Иначе она не была бы наукой.) Невозможно каждый раз писать вместо "секвенирование" - "определение нуклеотидной последовательности ДНК", а вместо "квантовая точка" - "островок полупроводника диаметром менее 20 нм, выращенный в матрице из другого полупроводника". Термины, таким образом, не утяжеляют, а облегчают восприятие текста. Правда, только для того, кто понимает их значение. Отсюда следует вторая роль, которую выполняет ученый язык: "защита от дурака". Тому, кто не владеет этим языком, нечего делать на семинаре и незачем заказывать журналы в библиотеке. Пишущая эти строки перед тем, как стать журналистом, была научным работником, а еще раньше - студенткой биологического факультета. Хорошо помню свой ужас на одном из первых семинаров по специальности. До поступления мне казалось, что я серьезно интересуюсь выбранным предметом, да и сессии сдавала без троек. Но из того, что рассказывал человек у доски, я не понимала почти ничего, с тем же успехом он мог бы говорить по-французски! Потом-то мне стало ясно, что преподаватель давал нам уроки ученого языка по самой прогрессивной технологии: "методом погружения". Скоро мы выучили все нужные слова, начали выступать сами. А через несколько лет мои родители (физики, а не биологи) с трех попыток не могли запомнить название моего диплома. Справедливости ради добавлю, что я тоже не вполне понимаю, чем они занимаются. Над научным жаргоном можно смеяться, но, по моему мнению, роль его очень серьезна. Именно с его помощью "подлинное знание защищает само себя" - гораздо более эффективно, чем любой аналог "первого отдела". (Не зря среди ученого люда гуляет столько шуток про неучей, по долгу службы пытающихся контролировать образованных!) Человек, который все понял в научной статье, становится "своим" для ее авторов. Не потому, что у него есть допуск, или степень, или звание, а потому, что он читал те же книги и делал то же дело. Люди, говорящие на одном языке, легко сближаются между собой и отталкивают посторонних. Это нормально. Посвящение надо заработать. 0 Цитата
SINATRA Опубликовано 4 декабря, 2009 Опубликовано 4 декабря, 2009 (изменено) онотоле недогуе, [мат] Изменено 4 декабря, 2009 пользователем Павсаний Паприматопуло 0 Цитата
dodger Опубликовано 4 декабря, 2009 Опубликовано 4 декабря, 2009 (изменено) Изменено 4 декабря, 2009 пользователем dodger 0 Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.